fredag den 25. juli 2014

Den tyske hejk

The German hike

Hvilken vej vender nord? In which
direction is north? Foto: Jesper Hansen
Klokken syv fredag morgen afgik en bus med 50 forventningsfulde spejdere fra lejrne.

Målet var den lille landsby Gelk i Sydschleswig, hvorfra starten gik til lejrens 35 km hejk. Det er lejrens længste og mest krævende hejk - og de 35 kilometer gælder da også kun i streng luftlinie. Deltagerne turer rundt i det schleswigske landskab og skal blandt andet besøge Dannevirke og Gottorp slot.

Endelig på vej... On the road again... Foto: Jesper Hansen
I aften slås der bivuak for natten og i morgen fortsætter strabadserne frem mod opsamlingsstedet i Jybeck.

This morning 50 scouts and guides started on the camp's most ambitous hike. They route will be at least 35 km round in the German landscape round Schleswig. The tour continue tommorrow when they will be picked up i Jybeck in the afternoon.

Vand på vejen

Water roads

Det frivillige Brandværn i Kliplev gav
vejene en gang vand. The fire brigade keeps
the roads wet. Foto: Jesper Hansen
Lejren havde torsdag aften besøg af brandbilen fra Kliplevs frivillige brandværn.

Ikke fordi der var sket ulykker eller der var ildebrand. Men brandværnet gav lejrens tekniske personale en hjælpende hånd med at sprøjte vand på områdets grusveje, så de ikke støver så meget.

Thursday evening the fire brigade visitted the camp. Not because of fires or accidents. But to assist the technical staff keeping gangways and roads wet to avoid dusting.

torsdag den 24. juli 2014

Kommende avisbude?

Carreer as paperboy?

Karoline og Kathine er nogle rigtige vikinger. Karoline and
 Kathrine are vikings by heart. Foto: Jesper Hansen
Lejravisen her er elektronisk og behøver ikke nogen avisbude.

Det er en skam, for proviantudleveringen har ellers to trækvogne, der er kasseret på Nordjyske Stiftstidende. Vognene bliver brugt til at transportere proviant ud til grupperne - men som billedet viser, kan de også bruges som en rigtig vikinge-stridsvogn,

This blog is digital and need no paperboy.

It is a pity for the camp has the best possible eqipment for paperboys - to condemmed handcarts from the paper Nordjyske Stiftstidende. They can be used for papers - or as the photo shows - as chariot for vikings.

Næsten juleaften

Chrismas - almost!

Santa is cool - on a hot sommerday...
Foto: Mikael Andersen
I dag er det den 24. jul-i. Det kan man vel nærmest kalde en slags juleaften.

Det synes de i hvert fald i iskiosken, der i dag har fået besøg af Julemanden, hans kone, og deres rensdyr.

Men iskiosken er nu ikke det eneste sted i lejren, hvor der jules. De næsten 300 hjælpere vil i aften få serveret flæskesteg og ris alamande, lover kantinen.

Today it is the 24th of july - and that date is very close på christmasevening, according to some jokeful icemen in the camp. Today the went on work dressed up as Father Christmas and his reindeers.


I gendarmerne fodspor

On the gendarm's trail

Det er hårdt at vandre i sommervarmen. It is
hard to walk in the sun. Foto: Jesper Hansen
Torsdag morgen startede lejrens hejk-aktiviteter. En bus med næsten 100 forventningsfulde spejdere satte kursen mod Kruså og Gendarmstien, hvor spejderne i dag og i morgen skal vandre i de gamle grænsevagters fodspor mod Dannevirke.

Overnatning foregår i naturen undervejs i bivuak, som deltagerne selv bygger ude i den frie natur. Og maden laver de selvfølgelig også selv over bål.

Spejderne på Gendarmstien. Scouts and guides
 on the gendarms trail, Foto: Jesper Hansen
Thursday morning started the hikes. Busses with almost 100 excited scouts and guides drove against Kruså where the particitants will follow the gendarm's trail towards the palisades of Dannevirke.

They will sleep in bivouac in the forest - and, of course, they will prepare all food on the campfire.

Modtageren fundet

The receiver found

Hvad hedder din bedstefar? Letter from
grandpaas. Foto: Mikael Andersen.
Af/by Mikael Andersen

I går spurgte vi om hjælp til at finde modtageren til et helt bestemt brev. Hjælp fik vi massere af, og brevet fandt den rette ejer.

Den herlige spejderpige var Anne Katrine Adler Cramer fra Erik Den Røde. Hun havde været så heldig at få brev fra sin bedstefar Leif Adler, en gammel kending for spejdere på Sjælland.

Yesterday we asked for some help to find the reciever for a special letter. We got lots of help, and now the letter has found it's way to the right girl guide.

Thank you mr. Postman.
 The great girlguide was Anne Katrine Adler Cramer from Erik The Red. The letter was from her grandfather Leif Adler, and well known scoutleader from Sjælland.

onsdag den 23. juli 2014

Glimt fra åbningen

The opening ceremony










Vigtig information

Important information

Hver dag kl.17 mødes repræsentanter fra de deltagende grupper under kastanien foran Gammel Stevninghus.

Det er tid til det daglige informationsmøde, hvor Kuno Nørskov - formand for det såkaldte KII-udvalg, der står for blandt andet informationen på lejren, fortæller nyttige facts og historier om dagen, der er gået - og dagen der skal komme.

- Det drejer sig om en masse praktisk information - blandt andet om hvor morgendagens aktiviteter skal finde sted, men det er også vigtige sikkerhedsinformationer. For eksempel understreger vi i øjeblikket betydningen af, at børnene får nok at drikke i den voldsomme varme, fortæller Kuno Nørskov.

Everyday at five p.m. delegates from the participating groups meet under the old chestnuttree outside Old Stevning.

It's time for the daily exchange of informations - for example about next days activities and safety instructions. Just now we cannot underline to mech that it is necessesary to drink a lot of water in the heat, tells Kuno Nørskov who is responsible for communications.

I Baden Powells ånd

The spirit of Baden Powell 

 Af/by Majbritt Sonne

Tyskerne sælger lejrens logo i rent tin og rent håndarbejde for kun 75 kroner.
The Germans sell the camp's logo in pure pewter
 for DKK 75,-. Foto: Casper Carlsson.

I Danmark dyrkes det gode gamle spejderarbejde. Det er forklaringen på, at spejderne fra Moers St. Josef, Tyskland vender tilbage til Danmark igen og igen.

- For i Danmark finder man det gode, gammeldags spejderarbejde, der præcis giver følelsen af ,at komme tilbage til rødderne, siger Wolfgang Otto.

 DPSG Moers St. Josef har deltaget i samtlige Blå Sommer og i SL12, så naturligvis er de også at finde som deltagere her på lejren. Gruppen har en spændende historie med sig helt tilbage fra 1930, og vil man høre den, må man gå en tur til Brimer og høre Wolfgang fortælle og berette , hvilket han gerne gør.

Otto sætter pris på dansk spejderi/
Otto appreciates the Danish way of scouting,
Foto: Casper Carlsson
The Danes are practicing the good old way of scouting and guiding. This fact explains why the participants from Moers St. Josef, Germany return to Denmark again and again.

- Because in Denmark we find the good oldschool scouting which gives the sense of coming back to the roots, tells Wolfgang Otto.

DPSG Moers St. Josef have participated i all big summer events in DDS and of course they also participate i this summer's camp. The group has an exciting history back to 1930 - and if you want to hear more about this, you are welcome to ask Wolfgang in Brimer,

Hjælp postmesteren

Help the postmaster

Af/by Mikael Andersen

Det mystiske brev/The mystical letter,
 Foto: Mikael Andersen
Postmesteren har været i gang med at sortere dagens post, og er stødt ind i en forhindring.

Lejren har modtaget en brev adresseret til: "Til en herlig spejderpige jeg har mødt i Malling" med ledetråden: "Pigen bærer kækt en Molbohue".

Hvis du er denne herlige spejderpige fra Malling, eller kunne være behjælpelig med at finde hende, så må du meget gerne videregive din information til postmesteren gennem informationen.

The postmaster has been sorting the today's mail, and have encountered an obstacle.

The camp has received a letter addressed to: "To a great girlguide I've met in Malling" with the clue: "The girl carries jauntily one Molbohue". 

If you are this great girlguide from Malling, or could be helpful in finding her, so do not hesitate to pass your information to the postmaster through the information.